| 中文 (Chinese) | 英文 (English) | 
|---|---|
| 我眾歡欣慶此節,因你降生此世, 尊貴的童貞聖母,世上瑰麗寶石。  | 
  WE keep the Feast in gladness, When first that Gem of earth, The Mother of Christ Jesus, The royal Maid, had birth.  | 
| 耶西所發那枝幹,預言早已明示, 枝條盛開聖潔花,淨化我等心思。  | 
  The Rod, foretold in story, Which sprang of Jesse's kin, The Rod which bore the Flower That makes us pure within.  | 
| 先知所言確無誤,天國預言之辭, 預告那奇妙聖母,永保童貞之姿。  | 
  The oracles of heaven, The word of prophets sure: Announced that wondrous Mother, The Virgin ever pure.  | 
| 婦人中永受讚頌,世人中最尊榮, 聖靈降臨以蔭庇,蒙主恩寵護持。  | 
  The blessèd among women, Of mortals honoured most, In symbol overshadowed By God the Holy Ghost.  | 
| 大衛王室的後裔,無玷的童貞女, 孕育永恆至高主,誕下神聖君王。  | 
  A stainless Maiden, springing From David's kingly line. She bore the Everlasting, She bore the King Divine;  | 
| 世人天使之君王,完美和平之主, 權能無始亦無終,永世長存不止。  | 
  The King of men and Angels, The Prince of perfect Peace, Whose might hath no beginning, Whose power shall never cease.  | 
| 馬利亞之子基督,偕同聖父聖靈, 配得榮耀與讚頌,唯一永恆上帝。阿們。  | 
  To Christ the Son of Mary, Be honour, glory, laud; With Father and with Spirit, The Everlasting God. Amen.  | 
WE keep the Feast in gladness(我眾歡欣慶此節)
      All rights reserved
      
      Except where otherwise noted, content on this page is copyrighted.